schoolscolleges2020 hed news

Xavier Ateneo's Filipino faculty member Alice Cubillan was awarded as the Best Oral Presenter and Best Full Paper in Filipino Language at the recently-concluded LangKIT 2017 First International and Second Annual National Conference on Language, Kultura, and the Integration of Technology.

Faculty members from different colleges and universities across the Philippines participated in the said event, held from February 26 to 28 at the CHARM Pavilion of Mindanao State University in Marawi City.

Conference chairperson professor Sorhala Latip-Yusoph and MSU-Marawi vice-chancellor for academic affairs Dr Mariam M Diron presented the certificates of commendation to XU’s Cubillan during the last day of the conference.

Langkit was designed to address the general issues on the languages of the world, especially of our country, and to explore the impact of new technology to language studies and culture. 

* * * * * 

ABSTRACT

Ang pag-aaral na ito ay pinamagatang Manood at Magsuri: Isang Sulyap sa Rehistro ng Wika sa Pelikulang "Thy Womb" bilang kasanayan sa pagpapaunlad ng wikang Filipino. Sa sosyolinggwistikong teorya, ang wika ay panlipunan at ang speech ay pang-indibidwal. Sa paniniwala ni Sapiro (1949), ang wika ay isang instrumento o kasangkapan ng sosyalisasyon, na ang mga relasyong sosyal ay hindi iiral kung wala ito.

Layunin ng pag-aaral na ipakita ang (1) rehistro ng wika sa pelikulang Thy Womb batay sa salitang ginamit sa pagbibigay bati ng mga tao sa lipunang Badjao, mga salitang may kaugnayan sa relihiyon o pananampalataya, mga salitang may kaugnayan sa mga bagay sa pag-aasawa, at mga salitang nagbibigay ng katawagan sa pamilya o mag-anak; (2) mga salitaan o diyalogong bumubuo sa barayti ng wika sa pelikulang Thy Womb; at (3) mga pagkakaiba at pagkakatulad ng mga ponemang patinig at katinig ng wikang Sama Badjao kung ikukumpara sa mga ponemang patinig at katinig sa wikang Filipino.

Gumamit ng deskriptibo o palarawan na pamaraan na angkop sa ginawang pag-aaral. Isinagawa ang pag-aaral sa pamamagitan ng masusing pamimili at pinanood ng pelikula bago sinuri. Sinipi at itinala ang mga piling salita at salitaang ginamit sa pelikula. Ginamit ang mga aklat, dyornal, at Internet sa pagsasaliksik at interbyu online sa organisasyon ng Sama Badjao upang maberipika ang mga salitang mahalaga sa pag-aaral.

Natuklasan sa pag-aaral ang mga sumusunod: (1) malinaw na ipinakita ang rehistro ng wika sa pelikula, (2) lumabas na may varayti ng wika ang pelikula, at (3) napatunayan ding may pagkakaiba at pagkakatulad ang mga ponema sa mga wikang Sama Badjao kung ikukumpara sa ponemang Filipino.

Sa kabuuan, bawat wika ay may kanya-kanyang likas na katangian at kakayahang magagamit ng isang pangkat tulad ng pangkat Badjao na may wikang Sama Badjao na naiimpluwensyahan ng iba pang wikain mula sa mga kalapit na mga lugar o kaya’y manadarayuhan o mananakop ng bansa. Kapansin-pansin ang mga rehistro at varayti ng wika sa wikang Sama Badjao at kahit na may panghihiram o palit koda ay makikita pa ring may sariling tunog ang mga ponema ng Sama Badjao na naiiba sa mga ponema sa wikang Filipino na nakakatulong sa pag-unlad ng wikang Filipino. ∎